According to paragraph 2, why did people start to open up to Christmas carols? A. The pagan songs from which they evolved were already a long-lived and deep-rooted practice. B. Christmas ca
16
30/07/2024
According to paragraph 2, why did people start to open up to Christmas carols?
A. The pagan songs from which they evolved were already a long-lived and deep-rooted practice.
B. Christmas carols carried cozy connotations of ancient traditions.
C. St. Francis of Assisi incorporated in his works common languages instead of Latin.
D. The choruses of carols at that time were like romantic proses.
Trả lời
Đáp án C
Theo đoạn 2, tại sao mọi người bắt đầu mở lòng với những bài ca Giáng sinh?
A. Những bài hát ngoại đạo mà từ đó họ phát triển ra đã là một thông lệ lâu đời.
B. Những bài hát mừng Giáng sinh mang ý nghĩa ấm cúng của truyền thống cổ xưa.
C. Thánh Francis của Assisi đã kết hợp các tác phẩm của mình được viết bằng ngôn ngữ chung thay vì bằng ngôn ngữ Latin.
D. Những điệp khúc của những khúc ca mừng thời đó giống như những lời ca lãng mạn.
Căn cứ vào thông tin trong đoạn văn sau:
“Early Christians took over the pagan solstice celebrations for Christmas and gave people Christian songs to sing instead of pagan ones. However, not many people liked them as they were all written and sung in Latin, a language that the normal people couldn’t understand. This was changed by St. Francis of Assisi when, in 1223, he started his Nativity Plays in Italy. The people in the plays sang songs or ‘canticles’ that told the story during the plays. Sometimes, the choruses of these new carols were in Latin; but normally they were all in a language that the people watching the play could understand and join in! The new carols spread to France, Spain, Germany and other European countries.”
(Những người đầu tiên theo đạo Kitô đã tiếp quản các lễ kỷ niệm ngày lễ Giáng sinh và tặng mọi người những bài hát Kitô giáo để hát thay vì những bài ngoại đạo. Tuy nhiên, không nhiều người thích chúng vì tất cả đều được viết và hát bằng ngôn ngữ Latin, một ngôn ngữ mà người bình thường không thể hiểu được. Điều này đã được thay đổi bởi Thánh Francis của Assisi khi vào năm 1223, ông bắt đầu vở kịch Giáng sinh ở Ý. Những người trong các vở kịch hát những bài hát hoặc những bài thánh ca mà kể về một câu chuyện trong suốt cả vở kịch. Đôi khi, các điệp khúc của những bài hát kiểu mới này là tiếng Latin; nhưng thông thường tất cả đều được viết ở một ngôn ngữ mà những người xem kịch có thể hiểu và tham gia! Những khúc ca kiểu mới này được truyền bá sang Pháp, Tây Ban Nha, Đức và các nước châu Âu khác.)